Turkaegean: Οι υπάλληλοι του υπουργείου «αδειάζουν» Γεωργιάδη

Συγγνώμη ζήτησε ο υπουργός Ανάπτυξης και Επενδύσεων, Άδωνις Γεωργιάδης, για το ζήτημα που δημιουργήθηκε με τον όρο «Turkaegean» που κατοχυρώθηκε από την Επιτροπή Δικαιωμάτων Πνευματικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO).

Σύμφωνα με τον κ. Γεωργιάδη, σε λίγες μέρες θα ολοκληρωθεί η ΕΔΕ για τυχόν ευθύνες του υπουργείου Ανάπτυξης και τα αποτελέσματά της θα γνωστοποιηθούν στον ελληνικό λαό, ενώ η ελληνική κυβέρνηση θα προχωρήσει στις απαραίτητες νομικές ενέργειες προκειμένου να καταργηθεί η κατοχύρωση.

Σε κάθε περίπτωση, ο υπουργός εξήγησε ότι πρόκειται για εμπορικό ζήτημα και δεν δημιουργείται θέμα εθνικής κυριαρχίας. Μάλιστα, όπως είπε, 25 χρόνια τώρα η Τουρκία διαφημίζει με καταχωρήσεις στον τουρκικό και διεθνή τύπο το τουρκικό Αιγαίο.

«Το καινούριο είναι ότι brand-αρε το σήμα “Turkaegean”. Κακώς. Δεν λέω καλώς. Το ξεκαθαρίζω και θα κάνω τα πάντα για να το αποτρέψω», δήλωσε στο Πρώτο Πρόγραμμα ο Άδωνις Γεωργιάδης.

Όπως υποστήριξε, ένας υπάλληλος του υπουργείου Ανάπτυξης δεν ενημέρωσε έγκαιρα ούτε τον ίδιο ούτε την υπόλοιπη πολιτική ηγεσία του υπουργείου για το θέμα αυτό. Αρνήθηκε επομένως ότι φέρει ο ίδιος πολιτική ευθύνη για κάτι που «δεν έμαθα ποτέ».

Για την κατοχύρωση από την Επιτροπή της ΕΕ του εμπορικού όρου «Turkaegean», ο υπουργός ανέφερε ότι «του δίνουμε μεγαλύτερη σημασία από όσο πρέπει» και ότι πρόκειται για έγκριση σε πολύ χαμηλό υπηρεσιακό επίπεδο, και σίγουρα όχι σε πολιτειακό επίπεδο.

Καταλήγοντας, ο κ. Γεωργιάδης ζήτησε συγγνώμη για το όλο ζήτημα: «Λυπούμαι πάρα πολύ για αυτό που συνέβη, ζητώ συγγνώμη από όσους στεναχώρησα για το ότι συνέβη αυτό το πράγμα, αλλά δεν είχα καμία απολύτως ενημέρωση, το έμαθα αφού είχε συμβεί».

Υπάλληλοι Υπουργείου: Δεν είχαμε καμία οδηγία

Αιχμές κατά του Άδωνι Γεωργιάδη αφήνουν ωστόσο υπάλληλοι του Υπουργείου με ανακοίνωσή τους.

Ειδικότερα, ο Ενιαίος Σύλλογος Υπαλλήλων του Υπουργείου Εμπορίου κάνει λόγο για επικοινωνιακά παιχνίδια του Υπουργού, ξεκαθαρίζοντας ότι η Υπηρεσία Σημάτων του Υπουργείου δεν έχει την παραμικρή ευθύνη για ότι έγινε αφού «δεν είχε καμία οδηγία».

Η ανακοίνωση:

Μετά από την κατάσταση που έχει δημιουργηθεί στο χώρο μας, όπως προκύπτει από τα συσσωρευμένα προβλήματα (κακές συνθήκες υγιεινής και ασφάλειας του κτηρίου, και σοβαρές ελλείψεις προσωπικού με αποτέλεσμα αυξημένο φόρτο εργασίας για τους υπαλλήλους) και έχουμε επανειλημμένως προβάλει και επισημάνει σε πολλαπλές ανακοινώσεις μας αλλά και στις πρόσφατες κινητοποιήσεις μας, ήρθε και το κερασάκι στην τούρτα:

Κατόπιν εντολής του Υπουργού Ανάπτυξης και Επενδύσεων Άδωνι Γεωργιάδη, ο Γενικός Γραμματέας Εμπορίου και Προστασίας του Καταναλωτή Σωτήρης Αναγνωστόπουλος διέταξε τη διενέργεια Ένορκης Διοικητικής Εξέτασης για τη διερεύνηση και τη διαπίστωση πειθαρχικών παραπτωμάτων υπαλλήλων της πρώην Διεύθυνσης Σημάτων της Γενικής Γραμματείας Εμπορίου του Υπουργείου Ανάπτυξης και Επενδύσεων, σχετικά με την καταχώρηση του εμπορικού σήματος “Τurkaegean” στο Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) καθώς και σε άλλα εθνικά και διεθνή Γραφεία Διανοητικής Ιδιοκτησίας.

Προς πληροφόρηση οποιουδήποτε δεν το γνωρίζει ή κάνει πως δεν το γνωρίζει, οφείλουμε να επισημάνουμε ότι η Υπηρεσία Σημάτων του Υπουργείου μας δεν εμπλέκεται με κανένα τρόπο καθώς δεν έχει από το νόμο καμία αρμοδιότητα στην καταχώριση του ανωτέρω σήματος, αφού αρμόδιο για τον έλεγχο και την καταχώριση του Ευρωπαϊκού Εμπορικού σήματος είναι το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), το οποίο δεν δίνει λογαριασμό στα κράτη-μέλη για το ποια σήματα έχουν κατατεθεί και αν τυγχάνουν της αποδοχής τους.

Στο πλαίσιο ενός προγράμματος συνεργασίας που εφαρμόζεται ανάμεσα στην Υπηρεσία Σημάτων και το εν λόγω Ευρωπαϊκό Γραφείο, ο υπάλληλος ο οποίος συμμετέχει σε αυτό το πρόγραμμα, σημειώνει την αγγλική σημασία των ελληνικών (είτε γραμμένων με ελληνικούς είτε με λατινικούς χαρακτήρες) λέξεων οι οποίες περιλαμβάνονται στα σήματα που κατατίθενται στο Ευρωπαϊκό Γραφείο, χωρίς να έχει αρμοδιότητα ελέγχου της εγκυρότητας της καταχώρησης του ευρωπαϊκού σήματος. Στο συγκεκριμένο σήμα, η λέξη δεν ήταν ελληνική ούτε καν ελληνική έκφραση γραμμένη με λατινικούς χαρακτήρες, οπότε δεν χρειαζόταν να σημειωθεί η αγγλική μετάφραση του. Συνεπώς δεν υπήρχε η οποιαδήποτε, εμπλοκή θεωρήσει κάποιος, της Υπηρεσίας Σημάτων.